1. |
Derecho A Vivir
04:25
|
|||
DERECHO A VIVIR
Es la extrema situación, es la miseria
Es la represión
Los países ricos no quieren repartir
Ni sus beneficios ni su buen vivir
Vienen en pateras, van de polizones
Intentando escapar de la miseria
Aquí les espera el esclavismo y la clandestinidad
En estas jaulas de tierra les quedará
El rincón de la marginalidad
La ley de extranjería es fascista
La ley de extranjería es criminal
La ley de extranjería es racista
La ley de extranjería basta ya
Vienen en pateras, van de polizones
Intentando escapar de la miseria
Aquí les espera el esclavismo y la clandestinidad
En estas jaulas de tierra les quedará
El rincón de la marginalidad
La ley de extranjería es fascista
La ley de extranjería es criminal
La ley de extranjería es racista
La ley de extranjería basta ya
El enemigo de todos es el capitalismo
Lo debemos destruir
La mar tragó sus almas, frustradas intenciones
Tan solo de poder subsistir
Pero nacisteis en el tercer mundo
Y os niegan el derecho a vivir
RIGHT TO LIVE (derecho a vivir)
It’s the extreme situation, it’s the misery
It’s the repression
The rich countries don’t want to share
Neither their profits nor their good living
They come in boats, they go as stowaways
Trying to escape from the misery
Here slavery and clandestinely is waiting for them
In these ground cages it will remain
The marginality corner
The foreigner law is fascist
The foreigner law is criminal
The foreigner law is racist
Stop the foreigner law
They come in boats, they go as stowaways
Trying to escape from the misery
Here slavery and clandestinely is waiting for them
In these ground cages it will remain
The marginality corner
The foreigner law is fascist
The foreigner law is criminal
The foreigner law is racist
Stop the foreigner law
Everybody’s enemy is capitalism
We must destroy it
The sea swallowed their souls, failed intentions
They only can survive
But you were born in the third world
And they deny you the right to live
|
||||
2. |
Procura
02:29
|
|||
PROCURA
Procura ir a la moda del consumo
Trabaja desde el alba hasta el crepúsculo
Del crepúsculo hasta el alba
Amontona dinero, y cómprate una casa
Y un suntuoso coche, suntuosos fines de semana
O no procures nada, de tanto procurar
Pueden salirte callos en las manos del alma
O no procures nada
Procura ser un padre de familia
Con estrellas de sumo patriarca
Y educar a tus hijos colgándoles del pecho
Una plomada, Suntuosos fines de semana
O no procures nada, de tanto procurar
Pueden salirte callos en las manos del alma
O no procures nada
Procura hacerte cargo de la vida
Es sencilla pero hay que complicarla
Procura no sentarte en una nube
Y no leer poesía ni escuchar la música
Ni mirar las telarañas
TRY (procura)
Try to be in the consumerism trend
Work from dawn to dusk
From dusk to dawn
Pile a lot of money and buy a house
And a sumptuous car
Sumptuous weekends
Or don’t try anything, because from
Trying too much you can get corns
In your soul hands
Or don’t try anything
Try to be a family chief
With stars of patriarch
And bring up your children
Hanging them in their chest a weigh of lead
Sumptuous weekends
Or don’t try anything, because from
Trying too much you can get corns
In your soul hands
Or don’t try anything
Try to lead your life
It is simple but you need to complicate it
Don’t to sit on a cloud, read poetry,
Listening to music or looking at the cobwebs
|
||||
3. |
No Olvidamos
02:10
|
|||
NO OLVIDAMOS
Dispersión, torturas físicas y psíquicas
Por desear libertad, por estar al margen
De su sistema fascista
Soluciones democráticas del estado
Esta democracia fascista, castiga a toda persona
Que no comparte su hipocresía
Soluciones democráticas del estado
No olvidemos a aquellos, que han perdido
Su libertad o la vida, en la lucha antifascista
El estado machaca en la calle, y sus bastardos policías
Torturan y asesinan en cárceles y comisarías
Soluciones democráticas del estado
WE DON’T FORGET (no olvidamos)
Dispersal, physic and psychical torture,
To wish freedom, to be out from
Their fascist system
Democratic solutions from the state
This fascist democracy punish everybody
Who doesn’t share its hypocrisy
Democratic solutions from the state
Don’t forget those who had lost
Their freedom or life fighting against fascism
The state crushes in the streets, and its bastards
Policemen, torture and kill in prisons and police stations.
Democratic solutions from the state
|
||||
4. |
Nada Que Ver
03:10
|
|||
NADA QUE VER
No quiero tener nada que ver
Con esa gente que tiene el poder
Que tienen el mundo metido de un puño
Y dentro del puño a la humanidad
No quiero tener nada que ver
Con esa gente que tiene el poder
Que hace las leyes para su interés
Y siembran en el mundo la desolación
Hemos protestado, nos han apaleado
Hemos resistido, nos han detenido
No quiero tener nada que ver
Con esa gente que tiene el poder
Que tienen el mundo metido de un puño
Y dentro del puño a la humanidad
No quiero tener nada que ver
Con esa gente que tiene el poder
Que hace las leyes para su interés
Y siembran en el mundo la desolación
Hambre guerra y miseria
Los intereses son los que cuentan
Opulencia y destrucción
La manera de obtenerlos son
No podréis parar nuestra venganza
NOTHING TO DO (nada que ver)
I don’t want to have anything to do with those people who own the power
Who owns the world in their fist
And inside the fist, the humanity
I don’t want to have anything to do with those
People who owns the power
Who make the laws in their own profit and
Seed the world with disillusion
We have protested, they have crushed us
We have resisted, they have arrested us
Famine, war and misery, what count are the
Profits, affluence and destruction are the
Ways to get them
You won’t be able to stop our revenge …….
|
||||
5. |
Llega Vuestro Asesino
04:10
|
|||
LLEGA VUESTRO ASESINO
Todos en alerta, todos en vilo
Esta noche llega vuestro asesino
Quizás un mal día de trabajo
O unas copas en el bar de al lado
Quizás un mal día de trabajo
O unas copas en el bar de al lado
¿Quién sabe cual será el motivo?
Pero la violencia llega a tu domicilio
Enfermos patriarcas golpean a sus hijos
Infancias marcadas por la brutalidad
De unos padres, asesinos, que tu corta vida
Decidieron destrozar
No más violencia
YOUR MURDERER IS COMING (llega vuestro asesino)
Everybody alert, everybody intrigued
Tonight your murderer is coming
Maybe a bad day in your job
Or some drinks in the pub
Maybe a bad day in your job
Or some drinks in the pub
Who knows which is the reason?
But violence arrives to your house
Ill patriarchs beat their children
Infancy marked by brutality
From some murderer parents
Who decided to destroy your
Short life
No more violence
|
||||
6. |
Autómata
01:37
|
|||
AUTOMATA
Desde pequeños hostigándonos
Con lo de hasta donde quieres llegar
Pedagogía irracional para autómatas
Preparando nuestra mente
Como si fuera una máquina
No para evolucionar, si no para competir
En su sistema educativo
Fuimos amaestrados como irracionales
Para seguir manteniendo su futuro capitalista
Nos inculcaron el ansia de consumir y ello nos condiciona
Nos hicieron creer que la vida
Es una competición cotidiana
Y en nuestra edad adulta
Nuestros lujos desmedidos nos harán estallar
No para evolucionar, si no para competir
Hemos de darnos cuenta, de que no es más feliz
El que más tiene, si no el que menos necesita
AUTOMATON (automata)
Since we are small they are crushing us
With what are you want to be
Irrational pedagogy for automatons
Preparing our mind as it was a machine
Not to evolve, but to compete
In their educative system we were
handled as irrational people
To go on keeping their capitalist future
They embed us the consumerism anxiety
And that conditionate us
They made us believe that life
Was a daily competition
And when we grow up
Our unconscionable luxuries will make us explode
Not to evolve, but to compete
We have to realise that it’s not happier
The one who gets more but the one who needs less
|
||||
7. |
Sabotaje
02:23
|
|||
SABOTAJE
Un cajero automático, una sucursal
Las relucientes cristaleras
De una empresa de trabajo temporal
Decora sus fachadas con tu arte radikal
Hoy es un buen día para empezar
Practica el sabotaje, tu coco lo agradecerá
Una buena diana en los Mc Donald’s tú tendrás
Las cerraduras de las plazas de toros también puedes petar
Muchas pegatinas se pueden colocar en el asqueroso
Ayuntamiento de tu gran ciudad
Lanzamiento de peso contra las tiendas de caza y pesca
Así podrás reivindicar este deporte
Que es menos violento y criminal
Hoy es un buen día para empezar
Practica el sabotaje, tu coco lo agradecerá
Son solo algunos ejemplos, dale vueltas a tu cerebro
Y algunos más se te ocurrirán
Elige tu objetivo, identifica a tu enemigo
Atácales donde más les duele que es su bolsillo
Dales caña, dales ya…
SABOTAGE (sabotaje)
The cashier, a bank office
The glossy glasses of a
Temporal work firm
Decorate their frontage with your radical art
Today is a good day to start
Practice the sabotage; your brain will thank it to you.
A good target in McDonalds you’ll have
The locks from the bullrings will also be broken
Many stickers can be put in your disgusting
City hall
Weigh throwing against the fishing and hunting shops
That way you can claim that sport that at least is less violent and criminal
Today is a good day to start
Practice the sabotage; your brain will thank it to you.
These are only some examples, think with your mind and you will get some others
Choose your objective, identify your enemies
Attack them where they can suffer more, in their pockets.
Fight them, now
|
||||
8. |
Sucio Progreso
03:25
|
|||
SUCIO PROGRESO
Progreso y desarrollo, pobreza y aislamiento
Sin identidad luchando solo
Por nuestra propia supervivencia
¿Quién nos ha sumido en esta miseria, y quién
Se beneficiará de ella?
Lo que más les interesa es que solo pienses
En tu supervivencia individual
Que no te organices, que no haya una lucha
De forma global
Así fomentamos nuestra insolidaridad
Y nos desunimos más y más
Y eso es para los ricos su progreso y desarrollismo
Su producción su mercancía nos convierte en parte más
De su maquinaria destructiva
¿A quién le sirve este desarrollo, cuando nuestra realidad
personal y social es cada vez más precaria?
DIRTY PROGRESS (sucio progreso)
Progress and development, poorness and isolation
Without identity fighting only for our own survival
Who has sank us into this misery, and who profits from it?
What they are most interested in, is that you think about your individual survival
They don’t want you to be organized; they don’t want a global fight
That way we promote our insolidarity, and we
Depress us more and more
That is progress and development to rich people
Their production, their merchandise converts us in another part of their destructive machinery
Who profits from this development when our personal and social reality is more precarious each time
|
||||
9. |
Sueño
01:46
|
|||
SUEÑO
Toda esta opulencia que nos rodea
Son los logros del capital
Echa una mirada al tercer mundo y date cuenta
De quienes corren con los gastos de nuestra vanidad
Sueño americano en cualquier barrio marginal
Ven a ver los logros del capitalismo brutal
Los imperialistas nos hacen creer que es lo mejor
Siempre utilizando su política de invasión
Juez mundial, protegiendo el capital
Sueño americano en cualquier barrio marginal
Ven a ver los logros del capitalismo brutal
Veo lo que me ofrecen y digo que no
Prefiero mis raíces a su evolución…antinatural
DREAM (sueño)
All this affluence that surround us is the capital achievement
Glance at the third world and realize which one runs with the expenses of our vanity
American dream in any marginal neighbourhood
Come to see the achievements of the brutal capitalism
Imperialists make us think that this is the best
Always using their invasion policy
Global judge, protecting the capital
American dream in any marginal neighbourhood
Come to see the achievements of the brutal capitalism
I see what they offer me and I say no
I prefer my roots to their evolution
Anti natural….
|
||||
10. |
||||
DESPOSEIDOS DE LA TIERRA (DISWATER)
Víctimas de antiguos imperios
Esclavos de esta sociedad
Pobres surgidos del progreso
Encerrados en míseras reservas
Los países racistas satisfacen
A las multinacionales
Exterminio de los pueblos
En nombre del capital
Una tierra yerma
Donde les dejen vivir
Una vida pobre
Hasta que llegue su fin
Supresión de su propia cultura
Machacáis vidas indígenas
Fotos para turistas
Que luego pueden lucir
Desposeídos de la tierra
LAND DISPOSSESSED (desposeídos de la tierra)
Victims of old empires
Slaves of this society
Poor people arisen from progress
Jailed in misery reservations
Racist countries satisfy multinationals
They slaughter population
In the capital’s name
A barren land
Where they are allowed to live
A poor life till their end arrive
Suppression of their own culture
You crush indigenous lives
Photos for tourist so they
Can show them
Land dispossessed
|
If you like OPA HOSTIL, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp